武漢敬譯翻譯以質(zhì)量為本,通過高標(biāo)準(zhǔn)的人才配置,嚴(yán)格按照ISO9001質(zhì)量管理體系進(jìn)行運(yùn)作和管理。整個翻譯流程由業(yè)務(wù)經(jīng)理全程跟蹤、專業(yè)人員初審、資深翻譯復(fù)審、最后由行業(yè)專家定稿,竭誠為新老客戶提供高質(zhì)量的服務(wù),確保實現(xiàn)客戶滿意的終極目標(biāo)。
為確保服務(wù)質(zhì)量,公司將會在服務(wù)結(jié)束時對客戶進(jìn)行回訪,客戶滿意度將作為考核員工業(yè)績的重要指標(biāo)。
質(zhì)量控制流程如下:
1、 項目簽約,明確客戶要求。
2、 對每個項目進(jìn)行專業(yè)細(xì)分,指配具有相關(guān)行業(yè)工作經(jīng)驗的譯員翻譯并組織項目培訓(xùn),從而實現(xiàn)專業(yè)對口。
3、 統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格、譯文格式,從而做到譯文前后專業(yè)術(shù)語一致、整體語言專業(yè)化。
4、 每日跟蹤譯制進(jìn)度,對譯文重難點處安排專家釋疑。
5、 業(yè)務(wù)經(jīng)理抽查翻譯質(zhì)量,并根據(jù)具體情況調(diào)整充實譯制力量。
6、 所有的稿件均須經(jīng)過嚴(yán)格的文字校對。
7、 向客戶交付譯文,按照客戶反饋意見安排譯稿修改及校對。
8、 定稿,完成譯稿交付。
9、 跟蹤回訪譯文的使用情況。